p. 61-63
我們常會說:「這是我的東西」。
句中的「我的」,韓語要怎麼說呢?
我們已學過「我」為「저」;「的」為「의」。
因此「我的」之韓語為「저의」,但也可以結為一個字:「제」
|
분 位 |
사람 人 |
아이 孩子 |
이 |
이분 |
이사람 |
이아이 |
這 |
這位 |
這個人 |
這個孩子 |
연필 |
筆 |
책 |
書 |
yon pi-r |
che |
||
공책 |
筆記本 |
열쇠 |
鑰匙 |
go che |
yo-r 穗 |
||
여권 |
護照 |
우산 |
雨傘 |
yo 棍 |
u san |
||
가방 |
皮包 |
신용카드 |
信用卡 |
ka ban |
sin yon ka 的 |
제연필입니다. (제연피립니다) |
這是我的筆 |
切 yon pi li pi da |
|
제책입니다. (제채깁니다) |
這是我的書 |
切 che gin ni da |
|
제공책입니다. (제공채깁니다) |
這是我的筆記本 |
切 go che gin ni da |
|
제열쇠입니다. |
這是我的鑰匙 |
切 yo-r 穗 e ni da |
|
제여권입니다. (제여궈닙니다) |
這是我的護照 |
切 yo 棍 ni li da |
|
제우산입니다. (제우사닙니다) |
這是我的雨傘 |
切 u sa ni bi da |
|
제가방입니다. |
這是我的皮包 |
切 ka ban e bi da |
|
제신용카드입니다. |
這是我的信用卡 |
切 sin yon ka 的 e bi da |
아빠/아버지 |
爸爸 |
엄마/어머니 |
媽媽 |
ㄚ ba / ㄚ bo ji |
o ma / o mo ni |
||
남편 |
老公 |
아내 |
老婆 |
nam pyon |
ㄚne |
||
선생님 |
老師 |
친구 |
朋友 |
song sen lin(送誰令) |
親古 |
||
조카 |
姪子 |
조카딸 |
姪女 |
仇ka |
仇ka dar |
이분은제아버지입니다. |
這位是我的父親 |
e 奔 呢 切 ㄚ bo ji e ni da |
|
이분은제어머니입니다. |
這位是我的母親 |
e 奔 呢 切 o mo ni e ni da |
|
이사람은제남편입니다. |
這個人是我老公 |
e sa ram 悶 切 nam pyon e ni da |
|
이사람은제아내입니다. |
這個人是我老婆 |
e sa ram 悶 切 ㄚne e ni da |
|
이아이는제조카입니다. |
這個小孩子是我的姪子 |
eㄚe 呢 切 仇ka e ni da |
|
이아이는제조카딸입니다. |
這個小孩子是我的姪女 |
eㄚe 呢 切 仇ka dar e ni da |
p. 64-66
다른사람소개 介紹別人 (ta呢 sa ram so ge) |
|
김지유:서로인사하세요. |
金智柔: 互相打招呼吧! |
so ro in sa ha se yo |
|
이쪽은제오빠입니다. |
這邊是我我的哥哥 |
e求根 切 o ba e ni da |
|
김태원:안녕하세요! |
金泰源: 你好! |
安 nyo ha se yo |
|
저는김태원입니다. |
我是金泰源 |
仇呢 kin te yon e ni da |
|
제명함입니다. |
這是我的名片 |
切 nyo am e ni da |
|
김지유:이쪽은제친구입니다. |
金智柔: 這邊是我的朋友 |
e 求根 切 chi gu e ni da |
|
유건남:안녕하세요! |
劉建南: 你好! |
安 nyo ha se yo |
|
저는유건남입니다. |
我是劉建南 |
仇呢 yu kon ram e ni da |
|
김태원:건남씨,같이식사하겠습니까? |
金泰源: 建南,要不要一起用餐? |
kon ram si, ka chi sin sa ha ge su ni ga |
|
유건남:예,좋습니다. |
劉建南: 好 |
ㄝ, cho su ni da |