P. 20
單一人稱
저/나 |
我 |
당신/너 |
你 |
그 |
他 |
그녀 |
她 |
仇/那 |
tan sin/ |
我跟你有兩個說法,前面那個是比較有禮貌的說法!
『당신』就像中文的『您』,『너』就像中文的『你』
對初次見面不熟的人、長輩,表謙虛等時候,記得要用前面那個呦!
저는/나는 |
我~ |
당신은/너는 |
你~ |
그는 |
他~ |
그녀는 |
她~ |
|
|
|
|
||||
제가/내가 |
我~ |
당신이/네가 |
你~ |
그가 |
他~ |
그녀가 |
她~ |
|
|
|
|
有沒有發現造句時『我~、你~、他~等』時有上下兩行!
要特別注意上面跟下面有不同的意思!
之前說過「는」有強調的意思(那是指當它為輔助助詞時),
但는被用在"人"的主格助詞時(尤其是你、我、他、她),
就反而沒有強調的意思!
反而是用下面那行「내가、네가」才有強調的意謂!
ex:
나는 학교에 가요~ 這句是很一般的 "我去學校 "
내가 학교에 가요~ 這句是強調 "我 "這個人"去學校" 這個動作
而其他時候的『이/가』跟『은/는』有時是可以替換的!
(在無關語意時可以替換)
一般以"人"為主格時用的主格助詞,通常用 "은/는",
如果你還不太懂上面的助詞的話,建議你不要亂用"이/가"!
韓國人為了要把『내가』跟『네가』做分別,
有的時候甚至把「네가」發成「니가」,
到後來口語化連歌詞的「你~」也有寫成「니가」。
不過正統的「你~」還是要寫「네가」哦!
제(저의) |
我的 |
당신의 |
你的 |
그의 |
他的 |
그녀의 |
她的 |
|
|
|
|
||||
내(나의) |
|
네(너의) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
제、저의、내、나의都有人寫,並不是說一定要寫成簡寫!
누구 |
誰 |
이분 |
這位 |
그사람 |
那個人 |
|
|
|
|||
누가 |
誰~ |
이분은 |
這位~ |
그사람은 |
那個人~ |
|
|
|
|||
누구의 |
誰的 |
이분의 |
這位的 |
그사람의 |
那個人的 |
|
|
|
이是 "這",그是 "那",所以這個人就是 "이사람",以此類推……
누가是누구가 的縮寫 (但不寫누구가,要寫누가),
看到有一個「가」就知道它是用在主格的時候!
ex: 누가방에 왔어요? →誰來過房間?
방에왔는사람(은) 누구예요? →來過房間的人是誰!
*當你要用誰當主格時,就要用누가!
누구입니까? |
是誰? |
怒古 依你嘎 |
|
누구세요 ? |
是誰? |
怒古 誰有 (隔著門不知道是誰時用) |
당신은 누구 입니까? |
你是誰? |
踏幸 呢 怒古 依你嘎 |
|
아버지 입니다. |
是爸爸 |
ㄚbo吉 依你嘎 |
|
선생님 입니다. |
是老師 |
送誰令 依你嘎 |
|
저는 학생 입니다! |
我是學生 |
仇呢 汗誰 依你嘎 |
|
우리는 대만사람 입니다! |
我們是台灣人 |
屋力 呢 te ma sa ra-n 依你嘎 |
* 你可以說我叫作什麼名字或我是什麼職業!
補充:
「是~」的語尾是"~입니다";
而「不是~」的語尾則是"~아닙니다"
稱謂:
아빠/ 아버지 |
爸爸 |
엄마 / 어머니 |
媽媽 |
ㄚ ba / ㄚ bo ji |
o ma / o mo ni |
||
通常已成年的人都會叫 아버지、아머니 |
오빠 |
哥哥-女稱男 |
언니 |
姊姊-女稱女 |
o ba |
o ni |
||
형 |
兄-男稱男 |
누나 |
姊姊-男稱女 |
hyo |
nu na |
||
上面要注意男女生有別哦,不要叫錯啦~ 否則會被人懷疑你的性向! |
|||
남동생 |
弟弟 |
여동생 |
妹妹 |
ram to sen |
yo to sen |
||
동생:是弟弟、妹妹的統稱,여자是女子、남자是男子, 所以取前面的第一個,成弟弟跟妹妹! |
친구 |
朋友 |
|
|
親古 |
|
||
남자친구 |
男朋友 |
여자친구 |
女朋友 |
難扎 親古 |
右扎 親古 |
||
通常韓國人會省略成남친男友、여친女友, 另外如果要說我們是情人關係、愛人:애인 |
학생 |
學生 |
선생님 |
老師 |
hang sen |
song sen lin |
||
"님"單一字就有"大人"的意思,其實선생就是先生(老師); 為了表示對老師的尊重所以加一個"님", 變成선생님也有老師大人的意思! |
|||
선배 |
前輩 |
후배 |
後輩 |
son be |
hu be |
||
前輩(不分男女),學長、學姐; 後輩(不分男女);學弟、學妹 |