p. 24-25
누가 갑니까? 誰去〜
「誰」在句中的身份為「主語」,為了表明身份,
「誰」之後要接主格助詞。
「動詞」在韓語的句子中擺在最後,因此「誰去」的語序為:
主詞+主格助詞+去。主格助詞有「이」與「가」:
有收尾音時接「이」,ex「선생님」接「이」;
無收尾音時接「가」,ex「아버지」接「가」。
另外 누가갑 → 直接唸 누갑
저/나 |
我 |
당신 |
你 |
우리 |
我們 |
누구 |
誰 |
이다 |
是 |
仇/那 |
ta-n sin |
wu ri |
nu gu |
e da |
누가 갑니까? |
誰去? |
nu ga ka ni ga |
|
아버지 가 갑니다. |
爸爸去 |
ㄚ bo ji ga ka ni da |
|
어머니 가 갑니다. |
媽媽去 |
o mo ni ga ka ni da |
|
선생님 이 갑니다. |
老師去 |
song sen li mi ka ni da |
|
학생 이 갑니다. |
學生去 |
hang sen e ka ni da |
p. 28-29
어디에갑니까? 去哪裡〜
誰去? -「主語+動詞」
什麼時候去? -「時間+動詞」
去哪裡? -「地點+ 地點助詞(에) +動詞」
地點也如同時間,需要表明身份的助詞,此地點助詞為「에」
「에」為時間助詞,也為地點助詞
어디에 갑니까? |
去哪裡? |
o di ㄝ ka ni ga |
|
회사 에 갑니까. |
去公司 |
hway sa ㄝ ka ni ga |
|
학교 에 갑니까. |
去學校 |
hak gyo ㄝ ka ni ga |
|
공항 에 갑니까. |
去機場 |
gong hang ㄝ ka ni ga |
|
한국 에 갑니까. |
去韓國 |
han gu ge ka ni ga |
稱謂:
아빠/ 아버지 |
爸爸 |
엄마 / 어머니 |
媽媽 |
ㄚ ba / ㄚ bo ji |
o ma / o mo ni |
||
通常已成年的人都會叫 아버지、아머니 |
오빠 |
哥哥-女稱男 |
언니 |
姊姊-女稱女 |
o ba |
o ni |
||
형 |
兄-男稱男 |
누나 |
姊姊-男稱女 |
hyo |
nu na |
||
上面要注意男女生有別哦,不要叫錯啦~ 否則會被人懷疑你的性向! |
|||
남동생 |
弟弟 |
여동생 |
妹妹 |
ram to sen |
yo to sen |
||
동생:是弟弟、妹妹的統稱,여자是女子、남자是男子, 所以取前面的第一個,成弟弟跟妹妹! |
친구 |
朋友 |
|
|
親古 |
|
||
남자친구 |
男朋友 |
여자친구 |
女朋友 |
難扎 親古 |
右扎 親古 |
||
通常韓國人會省略成남친男友、여친女友, 另外如果要說我們是情人關係、愛人:애인 |
학생 |
學生 |
선생님 |
老師 |
hang sen |
song sen lin |
||
"님"單一字就有"大人"的意思,其實선생就是先生(老師); 為了表示對老師的尊重所以加一個"님", 變成선생님也有老師大人的意思! |
|||
선배 |
前輩 |
후배 |
後輩 |
son be |
hu be |
||
前輩(不分男女),學長、學姐; 後輩(不分男女);學弟、學妹 |
留言列表